일본어 공부
心中(しんじゅう)
noisypig
2017. 6. 7. 22:09
대충
心中(しんじゅう、旧仮名遣い:しんぢゆう)とは、本来は相思相愛の仲にある男女が双方の一致した意思により一緒に自殺または嘱託殺人すること。
心中(しんじゅう)라는 것은 본래는 서로 사랑하는 사이에 있는 남녀가 쌍방이 일치한 의사에 의해 같이 자살 또는 청부살인하는 것.
相愛の男女がその愛情の変わらないことへの誓いの証として、情死(じょうし)とも言われることから、転じて二人ないし数人の親しい関係にある者たちが合意の上で一緒に自殺すること(例:一家心中)。さらに合意のない殺人でも、状況により無理心中と呼ばれることがある。
서로 사랑하는 남녀가 그 애정이 변하지 않음을 맹세하는 증명으로써 情死(じょうし)라고도 불리는 것에서 변하여 두사람이 없고? 몇 사람의 친한 관계에 있는 사람들이 합의하에 같이 자살하는 일 (예: 一家心中) 게다가 합의가 없는 살인도 상황에 따라 無理心中라고 불리는 경우가 있다.
「心中」は本来「しんちゅう」と読み、「まことの心意、まごころ」を意味する言葉だが、それが転じて「他人に対して義理立てをする」意味から、「心中立」(しんじゅうだて)とされ、特に男女が愛情を守り通すこと、男女の相愛をいうようになった。また、相愛の男女がその愛の変わらぬ証として、髪を切ったり、切指や爪を抜いたり、誓紙を交わす等、の行為もいうようになる。そして、究極の形として相愛の男女の相対死(あいたいじに)を指すようになり、それが現代にいたり、家族や友人までの範囲をも指すようになった。
「心中」은 원래 「しんちゅう」라고 읽고 진실한 마음, 진심을 의미하는 말이지만 그것이 변해서 타인에 대한 의리를 지킨다는 의미에서 「心中立」(しんじゅうだて)라 하고 특히 남녀가 애정을 지키는 것, 남녀가 서로 사랑하는 것을 말하게 됐다. 또한 서로 사랑하는 남녀가 그 사랑이 변하지 않음을 증명하는 일로써 머리카락을 자르거나 손가락을 자르거나 손톱을 뽑거나 서약서를 교환하는 등의 행위도 말하게 됐다. 그리고 궁극의 형태로써 서로 사랑하는 남녀의 相対死(あいたいじに)를 가리키게 되어 그것이 현대에 이르러 가족이나 친구까지 범위를 가리키게 되었다.
https://ja.wikipedia.org/wiki/心中